Отчет доцентов кафедры ТиПНЯ  А.И. Норановича и Н.М. Шапошниковойо конференции германистов в Москве и о выступлении о перспективах подготовки германистов для будущей профессиональной деятельности.

С 14 по 16 мая 2015 года в Москве на базе Московского городского педагогического университета состоялась 32-я конференция германистов России и Германии по теме «Новые пути выхода в профессию». В ней принимали участи е представители университетов России от Калининграда до Хабаровска и от Архангельска до Ростов-на-Дону. Мероприятие финансировалось Германской службой академических обменов (ДААД). Организационное руководство осуществлял руководитель московского отделения ДААД г-н Бергхорн, научный оргкомитет конференции возглавлял зав.кафедрой германской филологии РГГУ (г. Москва) проф. Дирк Кемпер. Они открыли пленарное заседание конференции 14.05.2015, в котором приняли участие ведущие профессора германских и российских вузов. 15 и 16.05.2015 были проведены заседания круглых столов и секций конференции. Вечером 14.05.2015 состоялся прием участников конференции в резиденции после Германии в Москве. В беседе с послом с ходе этого мероприятия мы рассказали о ЮФУ и деятельности нашего института в его составе. Наше выступление состоялось в секции №3 утром 16.05.2015. Основное внимание было уделено достижениям германистов в сфере подготовки специалистов различного профиля и новым возможностям, которые можно и следует использовать, чтобы сохранить германистику как таковую. Заведующий кафедрой теории и практики немецкого языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета А.И. Норанович рассказал о достижениях наших выпускников, которые, получив глубокие познания в области германистики, отечественной и зарубежной филологии, по заданию правительств Ростовской области и земли Северной Рейн-Вестфалии в 2000 году, переводили для бизнесменов из Германии на различных предприятиях в Ростове-на-Дону и Новочеркасске. Деловые люди отмечали высокий уровень перевода как преподавателей нашей кафедры, так и студентов. Торгово-промышленная палата земли Северной Рейн-Вестфалии обратилась к заведующему кафедрой романо-германской филологии А.И. Норановичу (ныне кафедра теории и практики немецкого языка) с просьбой порекомендовать выпускника РГФ для работы в торгово-промышленной палате г. Ростова-на-Дону. Для этой работы была рекомендована Виктория Савилова, которая блестяще справилась с поставленной задачей.
    Доцент кафедры теории и практики немецкого языка Н.М. Шапошникова рассказала о сегодняшнем положении вещей в нашем университете, отметив, что мы стараемся идти в ногу со временем и готовить наших студентов к будущей профессии не только как педагогов. Мы довольно продолжительное время сотрудничали и продолжаем сотрудничество с университетом земли Саар, в результате которого были разработаны дисциплины Перевод экономических текстов и Перевод общеязыковых текстов. А.И. Норанович, П.П. Лобас, Н.М. Шапошникова и М.В. Лесняк участвовали в совместном проекте с профессором Х. Шпрауль, в рамках которого обсуждались и решались лексические и грамматические проблемы перевода текстов экономического содержания и также некоторое время работали над словарем экономических терминов. С 2014 учебного года введены дисциплины для бакалавров Деловой немецкий язык и Основной деловой немецкий язык для студентов-магистрантов. Продолжаются занятия по Последовательному переводу с немецкого языка на русский, а также с русского языка на немецкий, Немецко-русские и Русско-немецкие переводческие параллели, под руководством А.И. Норановича, которые позволяют готовить студентов для работы в качестве переводчиков, а также в качестве менеджеров и референтов. Следует отметить, что некоторые наши выпускники с успехом закончили магистратуру или бакалавриат за рубежом или продолжают еще учиться, а некоторые работают в Германии. Таким образом, мы рассказали о наших достижениях, о наших возможностях, успехах наших выпускников за рубежом, тем самым продвигая бренд университета.
    В общем и целом, мы видим широкие возможности для наших студентов-филологов (германистов), которые умеют, благодаря преподаваемым у нас предметам, оперативно, творчески, гибко и со знанием дела подходить к решению задач и решать их.
    Новым в подготовке студентов-германистов является производственная переводческая практика на разных фирмах города. В минувшие годы ряд студентов-германистов проходили практику в качестве переводчиков в круизных компаниях г. Ростова-на-Дону. Помимо переводческой деятельности наши студенты работают секретарями-референтами, менеджерами на фирмах, коммерческими директорами на производстве.
    Кроме того, наши студенты изучают в Германии германистику, экономические дисциплины, успешно защищают магистерские и бакалаврские диссертации (Олепир Ирина, Радужан Юлия, Козловская Людмила, Дмитриева Ольга, Берилло Анастасия и др.). Другое направление в Южном федеральном университете – педагогическое. Студенты-магистранты проходят педагогическую практику, что позволяет им познакомиться с особенностями преподавания немецкого языка в школе и понять, готовы ли они к этой сложной профессии.
    Здесь следует отметить, что подготовка студентов-филологов-германистов необходима для будущей профессиональной деятельности наших выпускников, поскольку они получают глубокие теоретические и практические знания как по специальности, так и по специальным дисциплинами и в состоянии работать, как показал опыт, в различных сферах жизни и поэтому мы должны не сокращать количество студентов, а сохранять то небольшое число абитуриентов, которые хотят у нас учиться.