Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации была основана в 2000 году на базе факультета иностранных языков Ростовского государственного педагогического университета как кафедра, осуществляющая языковую и лингвистическую подготовку студентов направления «Лингвист. Переводчик»
В настоящее время на кафедре работают один доктор философских наук, два кандидата педагогических наук, восемь кандидатов филологических наук.
Кафедра «Лингвистики и профессиональной коммуникации» является структурным подразделением Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, реализующим основные образовательные программы уровня «бакалавриат» по направлениям «Лингвистика», «Филология», «Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере» и уровня «магистратура» по направлению «Филология».
Сотрудники кафедры
Стратегический план развития кафедры
Основные векторы развития кафедры включают:
- разработка методических материалов и ресурсов для углубленного изучения английского языка;
- фундаментальные исследования в области теоретической и прикладной лингвистики, а именно когнитивной лингвистики, прагмалингвистики, лексикологии, грамматики и стилистики английского языка;
- теоретические и прикладные исследования в области цифровой лингвистики;
- фундаментальные прикладные исследования в области межкультурной коммуникации и педагогических наук.
В 1996 г. на основании согласования с бывшим Министерством общего и профессионального образования РФ ректоратом РГПУ было принято решение о наборе на факультете иностранных языков коммерческих групп для подготовки кадров по специальности «Учитель иностранных языков. Переводчик». Специальность «022600 — Лингвистика и межкультурная коммуникация» в то время еще создавалась. УМО по лингвистическому образованию на базе МГЛУ, соответствующий ГОС и квалификация «Лингвист. Переводчик» были утверждены Министерством только в сентябре 1996 г., вопросы возможности подготовки переводчиков силами нелингвистических университетов (в том числе педагогических вузов) еще находились в стадии проработки. В этих условиях усилиями тогдашнего декана факультета иностранных языков Г.Г. Аврамова и зам. декана С.Г. Агаповой были разработаны учебный план и осуществлен набор одной группы в количестве 12 человек (в 1997 г. набрано было уже 43 студента). Так на факультете иностранных языков появилась новая структура, которую вначале стали именовать «Инфак-2», а затем — переводческим отделением. Руководство и организацией, и содержанием образования было поручено С.Г. Агаповой, обучение будущих переводчиков осуществлялось силами кафедр английского языка и английской филологии.
Бурное развитие новой образовательной структуры (в 1998 г. было набрано свыше 90 студентов и группа студентов, получающих второе высшее образование по 3-х летнему учебному плану, разработанному ст.пр. А.М. Агаповым) потребовало создания соответствующей кафедры, В апреле 1998 г. С.Г. Агапова была избрана деканом факультета иностранных языков (руководство переводческим отделением было поручено Е.С. Милькевич) и по ее предложению в сентябре 1998 г. была создана кафедра перевода и информатики, которую возглавила доцент Л.А. Вертоградова, руководившая ею до сентября 2000 г.
В 2000 г. возникла необходимость переработки как концепции, так и технологии подготовки лингвистов-переводчиков (в том числе и получающих второе высшее образование на отделении дополнительного образования), перехода от глубокой языковой подготовки к преподаванию собственно технологии перевода, составляющей стержень профессии переводчика. В связи с предстоящим выпуском лингвистов-переводчиков необходимо было также пересмотреть организацию и проведение учебной и производственной практик, переработать требования к дипломным работам и итоговой государственной аттестации. Для решения этих насущных проблем по предложению проф. С.Г. Агаповой, директора лингвистического института РГПУ, созданного в 2000 г. на базе филологического факультета и факультета иностранных языков, ректоратом было принято решение о разделении кафедры перевода и информатики на две кафедры: кафедру лингвистики и кафедру перевода и информатики. Кафедре лингвистики, которую возглавила доц. Т.Б. Фастовская, было поручено осуществление языковой и лингвистической подготовки студентов. Таким образом, кафедра лингвистики начала свое существование с сентября 2000 г.
В 2011 году с присоединением в состав Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации кафедра, уже под руководством доц. Милькевич Е.С., была переименована в кафедру лингвистики и профессиональной коммуникации. Основными направлениями исследования кафедры были и остаются когнитивная лингвистика: когнитивная метонимия, когнитивный комплекс идиоматического значения, сравнительно-сопоставительные когнитивные исследования; исследования в области лексикологии, теоретической грамматики и стилистики английского языка; исследования в области скрытой и функциональной прагмалингвистики: политический и другие виды дискурса; методики преподавания английского языка.
В 2018 году с приходом на кафедру профессора д.ф.н. Севериной Е.М. кафедра расширила спектр лингвистических исследований в области цифровых гуманитарных наук (Digital Humanities). На сегодняшний день активно ведутся исследования по цифровой филологии и лингвистики, в области корпусной лингвистики (создание корпуса донских говоров), разрабатываются цифровые издания литературных текстов (проект Chekhov Digital).
Заведующие кафедрой
Вертоградова Людмила Александровна (1998-2000 гг.)
Фастовская Татьяна Борисовна (2000-2011 гг.)
Милькевич Елена Степановна (2011-2022 гг.)
Медведева Алия Александровна (2022-по наст.вр.)
Ключевые работы сотрудников кафедры
МОНОГРАФИИ
Воловикова М.Л., Милькевич Е.С., Науменко М.Г., Вертоградова Л.А., Фастовская Т.Б., Стратийчук Е.Ю., Игнатова М.В., Анфимова Л.А., Рубанова О.А., Разуваева Т.Н., Мкртчян Т.Ю. Практика реализации компетентностного подхода в образовательном процессе Пединститута. Сер. «Обеспечение качества профессиональной подготовки в Педагогическом институте Южного федерального университета». Вып. 2. – Москва – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. – 184 с.
Воловикова М.Л., Милькевич Е.С., Науменко М.Г., Вертоградова Л.А., Фастовская Т.Б., Стратийчук Е.Ю., Игнатова М.В., Анфимова Л.А., Рубанова О.А., Разуваева Т.Н., Мкртчян Т.Ю. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности лингвиста-переводчика на основе проектов ФГОС ВПО третьего поколения и общеевропейских стандартов языкового образования: коллективная монография. – Ростов н\Д: ИПОПИ ЮФУ, 2010. – 176 с.
Пархоменко О.А. Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык: монография. Ростов-на-Дону; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2022. – 120 с.
Зюбина И.А. Феномен доминирования в политическом дискурсе: юрислингвистические аспекты. Ростов-на-Дону; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2024. – 257 с.
На базе кафедры реализуется проект «Конвергенция языковых пластов русского языка в зеркале цифровых решений» в рамках соглашения о научном сотрудничестве («Зеркальные лаборатории») между НИУ ВШЭ и ЮФУ № 6.13.1-02/250821-1 от 25.08.2021, руководителем которого является проф. Северина Елена Михайловна.
Члены кафедры активно участвуют в организации работы «Молодежной школы федеральных университетов по цифровой лингвистике» в рамках Всероссийского сетевого проекта федеральных университетов «Научное взаимодействие федеральных университетов по прикладной лингвистике и педагогике профессионального образования в контексте цифровизации»
21-18-00084: «Цифровой стереотипный речевой портрет русскоговорящего и англоговорящего адресантов в условиях пандемии Ковид-19: компаративный анализ (на материале текстов СМИ и блогосферы)». Конкурс РНФ 2021 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований отдельными научными группами».
21-18-00490: «Цифровой литературный Дон: язык, культура, история». Конкурс РНФ 2021 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований отдельными научными группами».
21-012-43039: «Концепт «советского народа» в теории и на практике. Опыт языковой политики. Роль русского языка, русских и представителей других народов в советской истории». Конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований по теме «Советская эпоха: история и наследие (к 100-летию образования СССР)», проводимый совместно РФФИ и РИО.
23-28-01080: «Цифровое издание литературных текстов: семантический поиск». Конкурс РНФ 2022 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований малыми отдельными научными группами».
Зюбина Ирина Анатольевна является членом редакционной коллегии журнала «Speech and Context» (Moldova, Clarivate Web of Science).
Милькевич Елена Степановна является членом редакционной коллегии журнала International Linguistics Research (New York, USA).
Воловикова Марина Левоновна является членом редакционной коллегии журнала «Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований» (ВАК)
Члены кафедры активно сотрудничают с ГБУ ДО РО ОЦДОД «Ступени Успеха» в рамках интенсивной подготовки по английскому языку одаренных детей.
Контакты
г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, д. 93, каб. 4
Телефон: +7 (863) 218 40 00, доб. 12422