Южный федеральный университет
Южный федеральный университет

Мероприятия

«Слово-на-Дону 2025». Не просто картинки: как взаимодействуют комиксы и литература

«Слово-на-Дону 2025». Не просто картинки: как взаимодействуют комиксы и литература

7 октября в книжном магазине «Палиндром» было не протолкнуться. Студенты, школьники и просто ценители искусства заняли все свободные места. Причиной ажиотажа стало начало лекционного цикла «Комикс как искусство: диалог форм и медиа» в рамках фестиваля «Слово-на-Дону 2025». Курс лекций читает Анна Дмитрова — директор Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ.

Встреча началась с диалога со слушателями: Анна Владимировна предложила им самим придумать истории, глядя на «фреймы» — панели, из которых состоит комикс. Конфликт — основа сторителлинга не только в литературе, но и в «девятом искусстве», как называют комикс во Франции (хотя, как отметила спикер, некоторые французские критики до сих пор считают его всего лишь «баловством»).

photo_2025-10-09_11-13-21.jpg

— Комикс — это машина для производства смысла, а не просто картинки с текстом, — сразу обозначила Анна Дмитрова. — Недостаточно просто соединить рисунок и слово — они должны работать сообща, как единый механизм.

Основная часть лекции была сосредоточена на том, как комиксы применяют и переосмысляют литературные приемы. Если в литературе время передается через текст (например, фразы «прошла неделя» или «медленно тянулись минуты»), в комиксах его ритм задается размером и количеством фреймов. Небольшие и частые фреймы создают динамику, в то время как один крупный план на развороте замедляет время. Яркий пример из литературы — сцена на поле Аустерлица с князем Андреем Болконским у Толстого, где герой, лежа, видит Наполеона как крошечную фигуру на фоне огромного неба. Это изменение ракурса кардинально меняет восприятие героя. Одним из первых, кто начал активно использовать различные ракурсы для передачи эмоций и смыслов в комиксах, был Уинзор Маккей.

Анна Владимировна рассказала о своем любимом комиксе:

— Сложно выбрать какой-то один. Но, наверное, «Бамси» — это шведский комикс о медвежонке и его друзьях. Я его прочитала первым и очень его люблю, у меня о нем теплые воспоминания. И сейчас, когда я учу шведский язык, я делаю это в том числе благодаря этому комиксу, который живет уже не только на страницах, но и в сети.

На примере «Маленького Немо» и комикса Эрже («Приключения Тинтина») Анна Дмитрова показала, как комикс заимствует что-то у литературы: Маккей каждый раз обрывал приключения мальчика Немо в мире снов в самый кульминационный момент — ровно как авторы детективов оставляют нас в неведении, кто же убийца. Или взять Тинтина: у него нет прошлого или ярко выраженного характера. Он — «чистый лист», на месте которого может представить себя любой читатель. Этот же прием используется в сериях книг про одного героя, где его образ остается достаточно пластичным.

photo_2025-10-09_11-13-26.jpg

И, казалось бы, что литература может взять у комиксов? А вот вместо пространных описаний можно вставить деталь, некий символ, который позволяет читателю самостоятельно достроить картину.

Анна Дмитрова также дала рекомендации слушателям, с чего начать знакомство с комиксами: Скотт Макклауд «Понимание комикса» (работа, объясняющая язык комиксов самими комиксами) и Том Маккарти «Тинтин и тайна литературы» (рассказ о том, как комикс взаимодействует с литературой).

Литературный фестиваль «Слово-на-Дону» проходит со 2 по 19 октября. Проект реализуется АНО «Культура» при поддержке Министерства культуры Ростовской области. Ознакомиться с подробной программой и расписанием можно на сайте.

Текст и фото: Полина Толчеева