«Научная осень — 2025»: в ИФЖиМКК разбирались, куда подевался хитроумный царь Итаки
23 ноября в СНО «Клуб любителей древности» обсудили фильм Уберто Пазолини «Возвращение Одиссея». Студентки второго курса «Отечественной филологии» Полина Рябко, Арина Шубина и Полина Касимова под руководством доцента кафедры отечественной и зарубежной литературы Ирины Черненко подготовили основной доклад о фильме и его отличиях от гомеровской поэмы, а также организовали оживленную дискуссию.
На открытое заседание СНО пришли не только студенты-филологи, но и ученики Лицея ЮФУ со своим педагогом, а также преподаватели института. Гости заходили в аудиторию, наливали чай, угощались сладостями и рассаживались перед экраном.
Прежде чем перейти к обсуждению, студентки соблюли формальности: рассказали о режиссерской биографии Уберто Пазолини, отметив, что «Возвращение Одиссея» — его самый низкорейтинговый фильм, а также напомнили аудитории сюжет поэмы. После победы в Троянской войне царь Одиссей отправляется домой, на Итаку. Его путь растягивается на долгие десять лет из-за гнева богов и многочисленных опасностей, от циклопов до сирен. Тем временем на Итаке его верная жена Пенелопа отбивается от женихов, которые разоряют его дом и требуют её руки, а его сын Телемах пытается сохранить царство.

Первым делом собравшиеся взялись за разбор женихов Пенелопы. Центральной фигурой споров стал Антиной. Участники разбирались в том, что им движет. Один из гостей предположил, что в глубине души у Антиноя есть настоящее сочувствие к Пенелопе, которое он просто использует для своей хитрости. Другой парировал, что это чистой воды нарциссизм, а его «любовь» — лишь желание присвоить себе ценный трофей вместе с царством.
— Другие женихи говорят, что Антиной — единственный, кто не ради царства здесь, а ради Пенелопы. Но это не означает, что он хороший человек, — отметили в аудитории.
Особенно тщательно разобрали сцену его гибели. В фильме Антиноя убивает не Одиссей, а Телемах, и перед смертью жених произносит многозначительную фразу: «Будь она моей, я бы ее не оставил. Все было бы иначе». Участников интересовало, почему он так спокоен в последние минуты. Кто-то предположил, что он просто принял свою судьбу. Кто-то сказал, что он до последнего надеялся на пощаду Пенелопы. В его последних словах услышали и упрек царице, и искреннее сожаление о несбывшемся.
Следом наступила очередь других женихов. Писандра, которого в гомеровской поэме почти не видно, в фильме превратили в откровенного негодяя. Он выбрасывает за борт рабыню и цинично заявляет, что свое возьмет силой. Его внешность — светлые волосы, специфическая поза — и актерский послужной список Тома Риса Харриса вызвали у собравшихся ассоциации с киношными нацистами. При этом несколько человек отметили, что после яркого начала его персонаж в финале теряется, что выглядит недоработкой.
— Писандр только вначале хорошо показан как жестокий персонаж, но режиссер не развил эту линию до конца. В финале про него просто забывают, и вся сила образа переходит к Антиною, — признались участники беседы.

А доброго Амфинома, который в поэме пытается урезонить других женихов и дает хлеб нищему Одиссею, в фильме сочли слишком бледным. Его доброта показана, но не играет существенной роли, и Одиссей даже не пытается его предостеречь, как в оригинале.
От женихов логично перешли к верному свинопасу Евмею. Участники отметили, что в фильме изменили важный момент. Узнав хозяина, Евмей кричит, что они ждали его годы, а Одиссей решил сбежать. Эта злость, по мнению собравшихся, становится для главного героя толчком к действию, заменяя божественное вмешательство Афины.
Оживленно обсуждали образ Пенелопы. Участники пересмотрели длинную сцену ее разговора с замаскированным Одиссеем. В этом диалоге Пенелопа задает нищему неуютные, почти современные вопросы: «Зачем мужчины воюют? Мой муж насиловал? Он убивал женщин и детей?» Она признается, что ее сын ненавидит ее, и спрашивает, не стоит ли ей покончить с собой.
Одни заявили, что такой монолог выглядит неестественно для женщины из античного мифа и выдает современный взгляд сценаристов. Другие, напротив, сочли это сильной стороной фильма. Они увидели в Пенелопе не конкретную царицу, а голос всех женщин, переживших ужас войны, чьи мужья и сыновья не вернулись или вернулись другими. Также многие отметили, что Пенелопа в этой сцене ведет себя так, будто подсознательно чувствует, что разговаривает с мужем. Отметили и то, как проявляет себя сам Одиссей:
— Его позиция здесь выглядит как позиция человека двадцатого века. Он так мыслит и говорит, что создается ощущение, будто герой вернулся из окопов Первой мировой с посттравматическим шоком. Мне кажется, это очень неудачное сценарное решение.

Не забыли и о Телемахе. Как заметили филологи, его характер в фильме сильно отличается от книжного. Здесь он не юноша, взрослеющий под опекой богини, а травмированный, злой подросток. Он грубит матери, открыто обвиняет ее в верности отцу. Узнав отца, он не бросается ему в объятия, а кричит на него за бездействие.
— В фильме Телемах ведет себя как ребенок, который испытывает чувство беззащитности, брошенности и страха. Из-за этого он с гневом относится и к матери, и к отцу. Он желает действия, желает прекратить безобразие с женихами, но не знает как… — предположила Полина Касимова.
Когда пришло время обобщать наблюдения, участники согласились, что режиссер сделал главный акцент не на приключениях и хитрости, а на психологическом состоянии героев. Одиссей в фильме кажется травмированным человеком, который «заблудился» и хочет сбежать от собственного прошлого.
Мнения о таком подходе разделились. Кто-то похвалил фильм за смелость и глубину, за попытку показать античных героев живыми людьми со сложной психологией. Другие покритиковали его за излишнюю медлительность, мрачность и отход от духа первоисточника.
— В фильме вся эпическая проблематика свелась к внутренним переживаниям. Образ Одиссея настолько снизился, что он уже не герой и не богоподобен. Получается, что огромный сюжет сократился до рефлексии одного персонажа — это совсем не тот Одиссей, которого мы знаем, — резюмировали в аудитории.
Текст и фото: Алина Зарубина
