От китайской песни до туркменского танца, или Как иностранные студенты ИФЖиМКК спасали Деда Мороза на новогоднем карнавале
22 декабря иностранные студенты ИФЖиМКК из Туркменистана, Китая, Колумбии, Вьетнама и других стран вместе с преподавателями кафедры русского языка для иностранных учащихся организовали новогодний карнавал. Гостями вечера были не только студенты ИФЖиМКК, но и студенты обменных программ ИММиКН. В этом году традиционный вечер превратился в настоящее сказочное противостояние: ребятам предстояло освободить Деда Мороза и Снегурочку из лап Колдуна Серой Тьмы танцами, песнями и весельем.

Ведущие Шахида Хужамкулова и Мердан Чарыев начали вечер с лиричных стихов о зиме.
— Каждый год мы ждём этот момент, чтобы ненадолго остановиться, вдохнуть морозный воздух — пусть и внутри тёплого здания — и почувствовать, что впереди нас ждёт новое, чистое, доброе время. Мы хотим, чтобы этот вечер стал для вас глотком тепла, легкого смеха и настоящего праздничного настроения, — обратились они к публике.
Но когда настал момент для выхода Деда Мороза и Снегурочки, вместо них на сцене появился Колдун в исполнении Мердана Генджиева. Он объявил, что заточил души волшебников в тела сказочных злодеев — растерянного Кощея и подозрительной Бабы Яги. Вернуть всё на круги своя, по словам злодея, можно было только тем, что он ненавидел больше всего: громким смехом, радостными танцами и добрыми словами.
— Раз нужно веселье — мы начнём прямо сейчас. И знайте: каждый ваш смех, каждый танец, каждая песня — шаг к тому, чтобы наши гости вернулись к себе, — сказала ведущая.

Так начались испытания. Чары колдуна дали первую трещину, когда на сцену вышли Майса Атамурадова и Энеджан Джанмаммедова, чтобы показать красоту русского слова. Первокурсники прочли стихотворения русских классиков — Фёдора Тютчева («Чародейкою-зимою...») и Николая Рубцова («Первый снег»).
Затем сцена ожила от движения. Студентки второго и третьего курсов открыли танцевальный блок нежным, плавным выступлением. Их сменили девушки и парни с зажигательным народным туркменским танцем. А студент третьего курса Кабрера Вега Девин Антуан показал энергичный современный танец, в котором сочетались резкость и пластика.


Параллельно развивалась и музыкальная линия вечера. Гулджемал Бердиназарова задала новогоднее настроение песней «Тик-так, тикают часы», а студент второго курса курса Бай Хаонань познакомил зал с мелодичной китайской песней.

Интеллектуальным оружием в борьбе стала презентация Акнабат Сахыбердиевой о многообразии новогодних традиций: девушка познакомила студентов с историей Нового года и удивительными обычаями, которыми встречают праздник в разных уголках планеты. Логичным продолжением этого блока стала викторина «Своя игра» в новогодней тематике, которую блестяще провела Айнур Курбанова.

Небольшую сценку подготовили и российские студенты-первокурсники – Костина Ульяна, Кужелев Семен, Чалая Лилия, Юнова София, Серых Елизавета и Шевченко Дарья. Они показали, как дружно наряжают ёлку и, главное, учатся поздравлять своих иностранных друзей на их родных языках. «С Новым годом!» звучало по-туркменски и по-китайски, вызывая улыбки и аплодисменты в зале.

Кульминация спасения — игра «Поздравление». Каждый зритель написал на специальном листке своё тёплое пожелание, начинающееся на заданную букву. Эти «частички тепла», собранные воедино, ведущая прочла залу. Среди пожеланий: любовь, иномарки машин, сладкая жизнь, самостоятельность и многое другое.
— Этого не может быть… Ваши добрые слова сломали мои ледяные чары! — в отчаянии воскликнул Колдун.

Так, спасённые Дед Мороз и Снегурочка (Максат Джанмырадов и Айгозел Дурдыгулыева) смогли, наконец, поздравить всех с праздником. Их сменили студентки из Туркменистана, Вьетнама, Китая и Узбекистана, чтобы оставить свои пожелания на родных языках. Вслед за ними к ребятам обратилась и заведующая кафедрой русского языка для иностранных учащихся Юлия Бец:
— Ваши наставники очень хорошо научили вас показывать всё по-русски так, что мне не нужно знать туркменский или китайский, чтобы понимать вас. С наступающим, ребята! Грядёт важный год, который предполагает, что мы будем стараться и стремиться к лучшему. Студенческих успехов вам, личного счастья. Желаю найти своё место в жизни и, конечно, не забывать об учёбе и о русском языке, — поздравила ребят Юлия Васильевна, а после наградила активистов благодарственными письмами.

Затем студенты щегольнули своими образами в конкурсе на лучший новогодний карнавальный костюм — после бурных обсуждений победу присудили Бабе Яге. Финальную точку в этой истории поставил старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихсяИгорь Гричаный, собрав всех в танце и исполнив песню.
Традиционные хороводы, мандарины, новогодние сувениры и море совместных фотографий под ёлкой — так завершился праздничный вечер.

Студенты и преподаватели делились эмоциями, обсуждая прошедший праздник. Выступающие, хоть и устали, но остались довольны проделанной работой. Преподаватели восхищались яркими и колоритными номерами ребят. Студенты же с радостью угощались мандаринами и наперебой рассказывали о самых запомнившихся моментах — кто-то выделял страстный туркменский танец, кто-то — лиричные стихи.
Все единодушно отмечали, что программа в этом году стала значительно насыщеннее и интереснее. Этот рост — заслуга самих студентов, отмечают их наставники. Инициаторы мероприятия — третьекурсники направления «Преподаватель русской словесности» — готовились к празднику с большим энтузиазмом, подключали ребят с других курсов, формировали сценарий и готовили подарки.
— С каждым годом студенты удивляют всё больше и больше. Мы постоянно видим их на занятиях, но как они раскрываются на таких мероприятиях, как новогодний карнавал! Это студенты, которые не только с удовольствием изучают русский и интересуются нашей культурой, но и активно проявляют себя в творчестве. Думаю, что уверенность в освоении русского языка сложилась с адаптацией в городе — в комплексе это дало такие результаты, — поделилась старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся Марина Гранкина.

Текст и фото: Алина Зарубина
