«Куда ты постоянно торопишься?»: писательницы рассказали о своих книгах и жизни в Ростове-на-Дону
28 марта в ИФЖиМКК прошла творческая встреча с писательницами Анной Чухлебовой и Светланой Лёвкиной в формате открытого диалога. Организатором и модератором выступила А.С. Подковальникова, доцент кафедры отечественной и зарубежной литературы. Авторы рассказали о своем творчестве и любимом городе Ростове-на-Дону.
Анна Чухлебова является автором книг «Вдовушка» и «Легкий способ завязать с сатанизмом». Светлана Лёвкина работает в книжном издательстве и пишет как для детей, так и взрослую литературу. Двух, казалось бы, разных писательниц объединяет одно ― связь с Ростовом.
― Я родилась в Сибири, но мои родители решили переехать сюда, на юг. Мне уже за 30 лет, большую часть своей жизни я прожила в Ростовской области. Я ее по праву считаю домом, ― делится Светлана.
Писательница рассказала, что в Сибири люди живут размеренно, ко многому относятся очень терпеливо, чего не скажешь о Ростове. Когда она возвращается в свой первый дом в Сибири, ей всегда говорят: «Куда ты торопишься?» Светлана также обратила внимание, что различие в ритме жизни наблюдается и в ее текстах:
— На литературе это абсолютно так же отражается, потому что, когда я писала про Барнаул, он был застывшим городом. И героиня такая же неторопливая, ее переживания очень рефлексивные и медленные. Когда же я писала детектив про юг, там царила совсем иная, своя атмосфера.

— Сейчас на самом деле такая стадия, что меня все время, когда видят в Москве, спрашивают, переехала ли я. Но я родилась в Ростове-на-Дону, остаюсь здесь жить несмотря на то, что много езжу и выступаю. Этот город очень подходит к темпераменту. Также Ростов ― это составляющая моей прозы, потому что все мои книги написаны о нем, и все действия происходят в Ростове. Даже сейчас я пишу книжку, где все разворачивается в Северном районе города, ― объясняет Анна Чухлебова.
В течение диалога Светлана подчеркнула, что у нее музыкальное и педагогическое образование, что отражается в ее работах. Она отметила, что это помогает ритмично выстраивать свое произведение. Так как писательница создает книги и для детей, благодаря педагогическому образованию она понимает, что лучше написать, какую иллюстрацию стоит добавить, чтобы детям было интересно.
На вопрос о том, существуют ли профессиональные писатели, Анна ответила:
― Я думаю, да. Но я бы этого для себя не хотела. Если становиться профессиональным писателем, придется становиться в большей степени маркетологом, чем писателем. Начинать думать о том, кто вообще сейчас читает книжки, что продается, какие авторы сейчас на волне. У меня абсолютно художественный склад. Я хочу, чтобы каждая книжка говорила что-то новое.

Далее писательницы рассказали о пользе литературных мастерских и проектов. Они поделились своим опытом участия в такого рода мероприятиях. Анна и Светлана обратили внимание, что на начальных этапах будущему писателю расскажут об азах. Однако нужно быть готовым к критике, так как произведение будут читать разные специалисты и высказывать свое мнение. Есть и высшие учреждения, где в писательскую тему можно погрузиться еще глубже.
Светлана Лёвкина принимала участие в реалити-шоу для писателей «Новое слово». Она рассказала, что это необычный опыт, где приобретаются навыки работы в команде. Самое сложное ― это впервые сталкиваться с камерой, однако и к этому тоже можно привыкнуть.

На встрече также был затронут вопрос об образе современного писателя. Сейчас он приобретает статус медийной фигуры.
На вопрос о том, каким читателям себя считает Анна Чухлебова, она ответила:
― Я очень испорченный читатель. Во-первых, это профессиональный взгляд. Читаешь книгу коллеги, который старше и которого дико уважаешь, книжка нравится, а видишь, что там один и тот же ряд метафор повторяется раз, два, три. Значит, не доработал. С другой стороны, я стараюсь быть лояльной к коллегам, не кусаться. Собственно говоря, по моему мнению, с книжками можно работать так: тянуть за одну ниточку ― возвеличивать, тянуть за другую ниточку ― рушить.

В конце встречи слушатели задавали свои вопросы: об академическом изучении книг приглашенных постельниц и об отношении к критике.
Текст и фото: Дарья Семикина
