Южный федеральный университет
Южный федеральный университет

Мероприятия

Эпопея эпохи: в ДГПБ состоялась встреча с финалистом премии «Большая книга» Натальей Илишкиной

Эпопея эпохи: в ДГПБ состоялась встреча с финалистом премии «Большая книга» Натальей Илишкиной

25 октября в Донской государственной публичной библиотеки в рамках литературно-просветительского проекта «Большая страна – Большая книга» состоялась встреча Натальи Илишкиной, писателя, филолога-германиста, переводчика, путешественника и автора романа «Улан Далай», вошедшего в шорт-лист премии «Большая книга», с поклонниками ее творчества. Модерировала мероприятие доцент кафедры отечественной и зарубежной литературы ИФЖиМКК, кандидат филологических наук Светлана Калашникова.

Изданная в «Редакции Елены Шубиной» книга в 700 страниц имеет авторский подзаголовок «Степная сага». Это масштабная и очень личная история трёх поколений одного рода бузавов — донских калмыков-казаков, охватывающая период с царствования Александра III вплоть до хрущёвской оттепели.

— История, описанная в романе, не моя. Это история моего свекра, и я бы никогда за нее не взялась, если бы меня не подтолкнула литературный наставник — Ольга Славникова. Я считала, что не имею право писать историю людей, с которыми у меня нет генетической связи. Но она убедила меня, и через два года, как раз во время ковида, я начала писать «Улан Далай». Я слушала историю калмыков в течение 30 лет на каждом семейном празднике, поэтому я знала ее почти наизусть, и после того, как мой свекор умер, я решила, что ее все-таки нужно написать. В каком-то смысле история и моя тоже, потому что мои дети имеют калмыкскую кровь и фамилию, — поделилась Наталья.

Наталья поделилась, что это ее первая поездка на Дон, хотя именно здесь происходит главное действие романа. Чтобы погрузится в специфику местности, Наталья Илишкина изучила более двух десятков письменных источников, слушала рассказы родственников, подробнейшим образом изучала карты, «просчитывая» топонимически буквально каждый шаг своих героев, каждую историческую реалию повествования.

IMG_20241025_180619.jpg

— Мне повезло, потому что калмыки многое зафиксировали. Я полагаю, что если у народа есть свой эпос, то они склонны рассказывать истории, поэтому количество исследований языка, истории калмыков, воспоминаний огромно. Я утонула в этом всем, а роман изначально был в полтора раза толще. Чтобы его сократить, я убрала все, на мой взгляд, лишние образы, избыточную рефлексию героев, оставив только действие. Без опоры на носителей идентичности писать этот роман было бы сложно. По счастью, у моего мужа есть троюродный брат, который одновременно и историк, и музыкант, и буддийский священник. У него был большой интерес к тексту, он еженедельно вычитывал все, что выходило из-под моих пальцев. Но мне этого было мало. Поэтому я читала диссертации на исторические и филологические темы, большое количество исторических документов, воспоминаний о периоде депортации. Для меня эта книга прежде всего о семье, о выживании рода, — подчеркнул автор.

Помимо вопросов об истории создания и художественных особенностях романа «Улан Далай» гостей интересовали и другие творческие достижения писательницы. Так, присутствующие выяснили, что Наталья Илишкина создала четыре произведения в жанре сатиры, работая под псевдонимом Ната Хаммер.

Особое внимание гости уделили обсуждению критики романа «Улан Далай».

— На вопрос о том, как не калмычка могла написать роман о калмыцком народе, я всегда говорила, что я просто уважительная сноха в калмыцкой семье. Я хорошо слушала своего свекра, — с улыбкой заметила Наталья Илишкина, прощаясь со своими поклонниками.

IMG_20241025_172956.jpg

Текст и фото: Анастасия Сучилина