
В ИФЖиМКК провели лингвострановедческую конференцию D-A-CH-Kulturen
29 марта в ИФЖиМКК кафедра немецкой филологии организовала лингвострановедческую конференцию D-A-CH-Kulturen. В мероприятии участвовали школьники из Ростова-на-Дону и области и студенты первого и второго курсов ЮФУ. Конференция прошла полностью на немецком языке, в смешанном формате: доклады по различным темам были представлены как в аудитории, так и в онлайн-режиме.
— Конференция проводится уже двенадцатый год, наши партнеры — школы, с которыми мы на связи, всегда рады участвовать в ней. Нужно отметить, что темы в этом году выбрали разнообразные, интересные. Несколько докладов посвящено 80-летию Великой Победы, историям российских немцев, нашей Родине. Представляли начинающие лингвистические исследования, проводили опросы, — прокомментировала Татьяна Овсиенко, доцент кафедры немецкой филологии.
Тема первой секции — «Между Россией и немецкоговорящими странами: мосты истории и культуры». В ее рамках доклады подготовили школьники Ростова-на-Дону, Цимлянска и Цимлянского района. Их работу оценивало жюри — сотрудники кафедры немецкой филологии: заведующий кафедрой, профессор Анна Ленец, доценты Екатерина Фирсова и Виктория Фатымина.
Доклад на тему «Искусство России и немецкоговорящих стран: точки пересечения» подготовила София Арутюнян. Сначала ученица рассказала о становлении русской музыки и ее ключевых фигурах — Петре Чайковском, Сергее Рахманинове и Михаиле Глинке.
Обсуждая музыку немецкоговорящих стран — Германии, Австрии и Швейцарии, София подчеркнула:
— Немцы внесли огромный вклад в мировую культуру, искусство и науку. О них много говорят и пишут. Германия подарила миру целый ряд выдающихся личностей: композиторов, художников, архитекторов, ученых и спортсменов.
В конце школьница выделила общую черту музыкального искусства этих четырех стран — сильную традицию классической музыки, а затем — различия. Австрия — центр венской классики, Германия известна композиторами романтиками и электронной музыкой, Россия — эмоциональной мелодией, а Швейцария — альпийской народной традицией.
Ксения Костромина в своем выступлении рассказала о российских немцах. Самая юная докладчица — ученица седьмого класса — поведала, что первые немецкие поселенцы прибыли в Донской край в девятнадцатом веке, поскольку Таганрог был крупнейшим портовым городом на Азовском море. Первое из поселений называлось Эссенгаузен, а к 1917 году их насчитывалось 123.
Ксения также провела опрос среди школьников, чтобы узнать, как много из них имеют немецкое происхождение. Опросив 314 подростков из трех учебных заведений, школьница выяснила, какой процент российских немцев обучается в Ростове и как много их них соблюдают традиции предков.
— Российские немцы играли важную роль в экономике и культуре нашего региона. Можно сказать, что они уже не гости, а часть нашего города, — заключила Ксения.
Дарья Вахрушева провела лингвистическое исследование. В своей работе она изучила образы, которые принимают животные в немецких и русских сказках, отметила сходства и различия в их характерах, сопоставила произведения по сюжетным линиям.
Кроме того, в этой секции Матвей Михайлютин подготовил доклад «Никто не забыт», рассказав о советском летчике Борисе Капустине, Маргарита Евлантьева поделилась «путешествием по Байкалу», а Варвара Казакова представила проект о школьных обменах.
В это время в студенческой секции представляли доклады в рамках темы «Россия и немецкоговорящие страны: культурные связи, традиции, известные личности». Проекты оценивали профессор кафедры немецкой филологии Лариса Шаповалова, доцент Ашхен Мелконян и преподаватель Юлия Лагажан.
Ангелина Кобиляж, студентка направления «Педагогическое образование», подготовила доклад о графе Буркхарде Христофоре фон Миних — выдающемся немце, внесшем вклад в развитие России. Студентка отметила, что за время службы в нашей стране он сформировал два новых гвардейских полка, реформировал Военное училище, основал в Санкт-Петербурге первый в стране кадетский корпус, ввел в армию корпус тяжелой кавалерии, создал первые гусарские полки и многое другое.
— Можно сказать, что люди немецкого происхождения стали частью российского общества со времен Древней Руси до наших дней, принося с собой знания и трудолюбие. Эта интеграция началась в различных областях: начиная формированием государственных институтов, заканчивая научными открытиями мирового уровня, — резюмировала Ангелина.
Исследование Ксении Яровой, студентки направления «Педагогического образования», касалось свадеб российских немцев. Сначала Ксения вспомнила об истории этой группы населения, а затем подробно раскрыла каждый пункт свадебного ритуала: сватовство, помолвка, свадьба, праздничный пир и снятие венка.
— Свадьбы российских немцев — уникальный пример того, как культуры могут смешиваться и создавать новые традиции. Они также показывают важность сохранения собственной истории, даже если вы живете в другой стране.
В секции представили и другие доклады. Например, тему православия в Германии изучал Николай Поляков, студент ИФиСПН; учащаяся направления «Зарубежная филология» Юлия Козиюк говорила о княгине Ольге — «виртуозе благотворительности», Полина Власова исследовала связь Гёте с Россией, а Меланья Смеюха и Арина Мельникова рассматривали журнал Burda Moden, чтобы определить влияние немецкой культуры на русскую.
После каждого выступления эксперты и участники конференции могли задавать вопросы докладчикам, а, заслушав все проекты, жюри определило победителей.
Анна Ленец, председатель жюри секции школьников, обратилась к участникам конференции, поблагодарив их за интересные доклады, затем объявила победителей двух этапов конкурса ЮФУ «Немецкий Ш-А-Г в будущее». В основном этапе (в нем ребята участвовали ранее) победителями стали Матвей Михайлютин, София Арутюнян и Варвара Казакова. Заключительный этап — прошедшая лингвострановедческая конференция. В ней жюри первое место отдало Дарье Вахрушевой, второе — Ксении Костроминой, третье — Ульяне Матковской (она готовила доклад на тему «Непобедимая Россия»).
Среди студентов места распределились следующим образом: первое — Ксения Яровая, второе — Ангелина Кобиляж, третье — Юлия Козиюк.
Текст и фото: Алина Зарубина