Южный федеральный университет
Южный федеральный университет

Мероприятия

Путешествие по странам: иностранные студенты отметили приближение Нового года

Путешествие по странам: иностранные студенты отметили приближение Нового года

19 декабря кафедра русского языка для иностранных учащихся ИФЖиМКК организовала новогодний карнавал для студентов 1-3-х курсов направлений «Русская филология», «Прикладная лингвистика», «Преподаватель русской словесности» и «Русская филология в кросскультурном пространстве» из Китая, Туркменистана, Вьетнама, Турции, Египта и Колумбии. В Музее истории ЮФУ студенты и преподаватели подготовили сказку: позвали Деда Мороза и Снегурочку, спасли последнюю из лап Волка, устроили экскурс по родным странам учащихся, станцевали и обменялись подарками.

IMG 5933

За несколько минут до начала, когда главные герои праздника активно репетировали, участники готовились показать Новый год в родных странах, а ведущие работали со сценарием, зал уже был переполнен. Мест для всех желающих посетить карнавал не хватает, приходится подставлять стулья. Все это – плод деятельности Дискуссионного клуба по русскому языку для иностранных учащихся.

— Традиция праздновать Новый год уходит корнями еще в те далекие времена, когда иностранцы приезжали к нам на включенное обучение. Сегодня наш Дискуссионный клуб наряду с регулярными заседаниями проводит и праздничные, и в преддверии Нового года мы часто устраиваем такие концерты. Студенты готовят номера, показывают, как они овладели русским языком, общаются, знакомятся. На мой взгляд, это очень хороший инструмент для социально-культурной адаптации, особенно для первокурсников. Они очень скучают по родным и накануне праздника желают с ними воссоединиться, поэтому мы принимаем их в стенах ЮФУ, как в большой дружной семье, — рассказала Юлия Бец, заведующий кафедрой.

IMG 7330

Ведущие концерта Мердан Генджиев и Огулшекер Халлыева задали тон этого декабрьского вечера, объявив о намерении проводить старый год и встретить новый, 2025, вместе. Студентка подчеркнула: вход на концерт бесплатен, а на выходе придется заплатить улыбкой.

— Новый год — праздник семейный, поэтому сегодня мы встречаем его в кругу друзей, а уже совсем скоро будем встречать в кругу своих близких, тех, кто любит и ценит несмотря ни на что, — заявила Огулшекер.

Какой Новый год без Деда Мороза и Снегурочки? Так что ведущие попросили студентов позвать героев этого праздника, и в зале появились Мердан Чарыев и Айгул Азадова в образах волшебных персонажей. Пока дедушка искал забытый мешок с подарками, Снегурочка успела спеть песню, а появившийся на сцене Волк в исполнении Мовламберди Гелдиева — похитить внучку. Вскоре Волк сменил имидж, выйдя к публике, переодетый в снежную девочку, и объявил условия ее возвращения: «Я хочу увидеть, как в других странах отмечают Новый год». С этой целью студенты и подготовили видеопрезентации культуры праздника в разных странах и номера.

IMG 7508

В первую очередь отправились в Туркменистан. Студентки Сулгун Худаярова и Амангелдиева Джемилепоздравили студентов и преподавателей с наступающим праздником, а после Сулгун прочла стихотворение о Дедушке Морозе, Бабе Яге и Кощее. На сцене их сменили Айгул АзадоваИрисгул ЗакирджановаГунча Таджова и Огулбагт Овезова в национальной одежде с танцем и новогодней песней на туркменском языке. Следом пригласили Говхер Ашырову: она прочитала еще одно новогоднее стихотворение.

Дальше — Китай. Первая на сцене — Ван Инян — своим изящным танцем и плавными движениями заворожила публику. За ее выступлением последовала лиричная песня в исполнении Сюй Чжэндун, который “зажег” фонарики в руках аудитории. Эту музыкальную ноту сменил еще один китайский студент Бай Хаонань, зачитав рэп на родном языке.

Продолжая путешествие, студентка Нгуен Нам Фыонг изложила новогоднюю культуру Вьетнама, а Айдын Шулэ из Турции продемонстрировала новогоднее волнение в Стамбуле. С Новым годом в Египте публику познакомил Салама Бишой Нади Шафик, поздравив всех на коптском языке. Слова его подхватила Элбораей Нада Тарек Рошли – на арабском, а после исполнила песню «Три белых коня» на русском языке. Экскурс по государствам завершили Колумбией. На сцену вышли Камачо Эрнандес Ишелл Валентина и Айала Оньа Элсие Джоанна, на головах — новогодние колпачки, в руках — укулеле, которое сразу после поздравительного слова заиграло аккомпанементом к новогодней песне на испанском языке.

IMG 5583

Пора вернуться в Ростов-на-Дону на Большую Садовую и сказать о праздновании в России. Русские студенты Мадина СарыеваЕкатерина Еременко и Злата Герасимова признались: в Ростове снег выпадает редко, зато в городе много новогодних елок, катков и сладостей.

— Ростов — хоть и южный город, но здесь так хорошо передают новогоднюю атмосферу, — подытожила одна из студенток рассуждение о праздновании в городе.

Снегурочка возвращена. Ведущий заключает: «Что-то стало скучно», — и приглашает стендапера Мустафу Мустафаева развеять эту тоску.

— Первое государство, в которое приходит Дед Мороз, — это Китай для того, чтобы наполнить мешок подарками, — развеселил публику Мустафа.

А дальше — русская народная игра хоровод. Звучит традиционная новогодняя песня «В лесу родилась елочка», а студенты и преподаватели, взявшись за руки, кружатся в хороводе. Вот настаёт волшебный момент, когда Дед Мороз и Снегурочка раздают подарки: мандарины, конфеты, календарики. 

Затем ведущий приглашает на сцену преподавателей кафедры. Зал громко аплодирует.  Каждый наставник обратился к ребятам с тёплыми словами и новогодними пожеланиями.

— Когда мы смотрим в новый год, давайте не забывать о том, что было раньше. А раньше, когда традиция отмечать с иностранными студентами только зарождалась, нас было человек пять-десять. В ваших странах есть свои традиции, так пусть каждый праздник сопровождают улыбки и радость, — подчеркнула Юлия Бец.

— Новый год — это волшебство. Это праздник, когда в ту самую секунду, когда ты переходишь из старого года в новый, каждый человек загадывает желания. Хочу пожелать, чтобы хотя бы половина из загаданного вами осуществилась, — поздравил студентов Игорь Гричаный, старший преподаватель кафедры.

— Я желаю вам всем, чтобы возраст, в котором мы верим в чудеса, никогда не заканчивался. Дарите это чудо другим! — сказала Ольга Шваб, старший преподаватель кафедры.

И снова танцы. Дед Мороз всем раздает мандарины в маленьких мешочках, преподаватели и студенты двигаются в ритме новогодних мелодий. И обязательная часть вечера – фотографии на память под ёлочкой с Дедом Морозом, Снегурочкой, друзьями и любимыми преподавателями. Ведущий мероприятия, заканчивая новогодний карнавал, произносит: «Спасибо всем большое! Вы очень чудесная публика!».

Текст и фото: Алина Зарубина