
«Мой язык — это все для меня»: в ИФЖиМКК состоялся фестиваль, посвященный Международному дню родного языка
В ИФЖиМКК 21 февраля кафедра общего и сравнительного языкознания и кафедра русского языка для иностранных учащихся провели 11-й студенческий фестиваль, посвященный Международному дню родного языка. Студенты из Египта, Конго, Кореи, Туркменистана и Китая собрались, чтобы презентовать свою культуру. Впервые изучаемый язык представили будущие филологи.
— Сколько существует Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, столько мы и отмечаем День родного языка. «Сокровище народа — в его языке». Так вот я желаю всем народам сохранить свое сокровище — свой язык, передавать его из поколения в поколение и делиться этим сокровищем с окружающими. Это прекрасно, когда мы все, такие разные, понимаем друг друга благодаря дару использовать язык, — так начала фестиваль Юлия Бец, и.о. заведующего кафедрой русского языка для иностранных учащихся.
Традиция проведения Дня родного языка в институте восходит к 2015-му году. Людмила Табаченко, профессор кафедры общего и сравнительного языкознания, рассказала: «Перерывов в праздновании никогда не было. В этот день мы собирались даже во времена пандемии, разве что меняя формат проведения. И вот уже в одиннадцатый раз иностранные студенты встретились в самой большой аудитории корпуса ИФЖиМКК — рассказать о своем языке. Делают они это с особым воодушевлением.
— Мой коптский язык — это все для меня. Это история, это язык моих родственников, великих людей у нас в Египте, — поделился своим мнением Салама Бишой Нади Шафик до начала фестиваля.
Начали празднование, по традиции, с приветствия: Людмила Владимировна пригласила в свободную часть аудитории всех участников. Слово «Привет» прозвучало на языках всех присутствующих.
В начале фестиваля Марина Гранкина, старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся, рассказала о том, что уже сделано, об итогах предыдущих фестивалей. Примечательно, что за десять лет студенты рассказали почти о 50 языках. Самой многочисленной семьей по количеству представленных на фестивале языков стала индоевропейская: студенты выступали с рассказами о греческом, армянском, румынском, итальянском, французском. Часто студенты представляли языки из афразийской, алтайской языковых семей, только однажды — японский язык. На каждом фестивале снимали много фотографий. С удовольствием организаторы делятся самыми яркими кадрами, запечатлевшими десятилетнюю историю фестиваля День родного языка.
Людмила Владимировна рассказала о языковом ландшафте сегодня, о том, как и почему была выбрана дата для фестиваля, о языках мира и России, об исчезающих языках.
— День родного языка посвящен защите всех языков Земли. Это также день примирения: очень часто запрет говорить на родном языке может быть причиной конфликтов, в том числе и военных. Родной язык — это особое видение мира, душа народа, и пока жив язык — жив и народ, — подчеркнула Людмила Табаченко.
В основной части фестиваля студенты представили свои родные языки: лингала, коптский, татарский, туркменский, китайский, корейский и арабский.
Ким Минсо подробно рассказала об истории и особенностях корейского языка, сравнила с русскими корейские слова и выявила омонимы — слова, которые на корейском звучат так же, как и на русском, но имеют другое значение. Все презентации о родных языках не были традиционными, потому что студенты не только говорили, а еще пели и танцевали, читали стихи, представляя родной язык: студенты из Туркменистана — Лейла Атамухаммедова и Айгул Азадова, Онгамба Жестэр из Конго и Аль-Калани Шахед из Сирии. Айдын Шулэ о родном турецком уже говорила на прошлых фестивалях, а потому сегодня представила татарский язык и подчеркнула общие черты со своим родным языком – турецким. Салама Бишой Нади Шафик из Египта познакомил аудиторию с собственным переводом стихотворения Александра Пушкина «Ангел» на коптский.
«Для филологов изучаемый язык тоже должен стать родным», — заметила Людмила Владимирова. В этом году в фестивале приняли участие студенты первого курса направления «Зарубежная филология». Российские студенты представили изучаемые индоевропейские языки. Дуэт Дарьи Романенко и Михаила Шемякина исполнил композицию I Will Survive, а студенты Арина Якина, Полина Казакова, Мария Любимова, Станислав Богданов, Виктория Евсеенко и Полина Срабионян выступили со сценкой Cheri Lady, показали историю о том, как мысли молодого человека в наушниках, думающего о «милой леди», материализовались. Полина Срабионян исполнила арабский танец.
Примечательно, что с каждым годом фестиваль только расширяет свои границы. В этом году гостями фестиваля стали студенты подготовительного отделения РостГМУ.
– Я думаю, что уже в будущем году наши студенты будут выступать со своими презентациями, — обещала Ирина Тропина, декан подготовительного факультета по обучению иностранных граждан РостГМУ.
Во второй части фестиваля студенты направления «Отечественная филология» Карина Малявка и Кристина Чекалина провели викторину «Язык мой — приз мой». Задача гостей и участников фестиваля — прочитать подстрочный перевод известных стихотворений русских и зарубежных классиков на самых разных языках, сказать, о чем произведение, а затем отгадать название оригинала и автора. Студенты без труда узнали шедевры русских и зарубежных поэтов: стихотворения Есенина на турецком, Лермонтова на китайском, Данте на английском и другие.
Подобного рода интерактив — тоже традиция, призналась Карина. Студентка, чьей профессией станет язык, поделилась:
— Можно увлекаться многими языками, но родной — это тот язык, к которому возвращаешься с особым трепетом, который всегда тебя поддержит, и это не безвозмездно. Он помогает жить нам, а мы — ему.
Завершился День родного языка награждением участников и гостей фестиваля грамотами и памятными призами, прощались и желали удачи всем присутствующим студенты на своих родных языках.
— Студенты уже наслышаны об этом празднике и сами заявляют о желании участвовать в нем. Подготовка всегда эмоциональна. Они очень трепетно относятся к выступлению, потому что рассказывают о своем родном языке, о своей культуре. Всегда хочется рассказывать все больше и больше, — заключила Марина Анатольевна.
Текст и фото: Алина Зарубина
Смотрите на нашем канале в RuTube видео «Международный день родного языка в ИФЖиМКК: 10 лет — в одном ролике»