«Научная осень — 2025»: что жаргон героев говорит об их мире
30 октября в СНО «Проблемы сопоставительного изучения французского и русского языков» прошло открытое заседание на тему «Молодежный жаргон в современной художественной литературе». Материал для лекции подготовила студентка первого курса магистратуры ИФЖиМКК Виктория Клопова под руководством доктора филологических наук, профессора и куратора СНО Сергея Кравцова.
Докладчица начала со структурного аспекта, объяснив, что с точки зрения лингвистики молодежные жаргонизмы делятся на две группы: отдельные лексемы и целые фразеологизмы. Однако главный фокус она сделала на семантике, рассмотрев произведения двух французских авторов: Анны Гавальда и Фредерика Бегбедера.
Сравнительный анализ двух авторов оказался особенно показательным. В новеллах Анны Гавальда, таких как Je l’aimais, где герои — часто подростки, жаргон сосредоточен вокруг качеств человека, средств передвижений и реалий учебной жизни. Слушателям вместе с лектором предстояло узнать: как именно рождаются сленговые выражения? Оказалось, что большинство из них возникают через метафору — неожиданное переосмысление обычных слов.
— La poubelle — это колымага. Первое значение этого слова — «вместилище для мусора». Но в данном случае мы его используем как характеристику какого-то ненадежного средства передвижения, которое плохо выглядит, — привела пример исследователь.
Еще один яркий пример — из студенческой жизни. Исследователь обратила внимание на слово le bachotage — «безрадостная, монотонная зубрежка». Для героев Гавальда она стала символом вынужденного труда.
— Это слово — настоящий кошмар для тех, кто учится в школе или университете. Оно описывает не просто учёбу, а нечто неприятное и вынужденное, что становится частью образовательного пространства подростка, как у Анны Гавальда, — пояснила лектор.
А в провокационном романе-манифесте Фредерика Бегбедера «99 франков», описывающем темную сторону общества потребления, лексикон героев состоит из оценок ситуаций, действий, угроз и запрещенных веществ.
— Молодежный жаргон — вечное явление в языке. Он был, есть и будет в художественных произведениях, написанных на любом языке. Почему он возникает? Молодежь переделывает старые слова, употребляет их как жаргонизмы. Основной источник их порождения — метафоризация, переосмысление значения. Это работает и в русском, и во французском, — резюмировал Сергей Михайлович.
Текст: Алина Зарубина
