
«Мы все такие разные, и в этой непохожести наша изюминка»: в ИФЖиМКК отметили Международный день родного языка
По данным Проектного центра по сопровождению международной деятельности, в ИФЖиМКК учатся более 250 студентов из 23 стран. Поэтому Международный день родного языка – один из главных праздников, который уже девятый год отмечают в нашем структурном подразделении. В этом году, 21 февраля, студенты и преподаватели ИФЖиМКК по традиции собрались в аудитории корпуса на Университетском, чтобы из первых уст узнать от иностранных обучающихся интересные факты об особенностях языков их родных стран. В этом году в основную программу фестиваля вошло шесть языков.
Открыла мероприятие заведующая кафедрой русского языка для иностранных учащихся ИФЖиМКК Юлия Бец – ее вызвала на сцену старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся Марина Гранкина, которая в этот вечер выступала в роли ведущей.
Юлия Бец отметила, насколько для нашей страны важны международные отношения, и во многом – с культурной точки зрения. «Мы все такие разные, и в этой непохожести наша изюминка», – подчеркнула заведующая.
Перед основной программой зрителям фестиваля был представлен видеоролик, в котором иностранные студенты на разных языках здоровались с гостями вечера, а после просмотра уже и сами участники фестиваля приветствовали всех собравшихся на родных языках.
Общий тон мероприятия задала студентка третьего курса направления «Отечественная филология», руководитель Студенческого научного общества «Марина Цветаева» Ульяна Малышева. Она представила презентацию с общей информацией о языковом ландшафте нашей планеты.
Первой выступила студентка из Палестины – Эль Хаддад Рима. В национальном костюме родной страны она рассказала о палестинском диалекте арабского языка, который был впервые представлен на фестивале, и прочитала на родном языке притчу о войне.
Следующим на сцену вышел Кан Минхёк из Южной Кореи. «Это страна, где люди могут жить без забот и проблем», – начал свое выступление студент и представил презентацию о корейском – одном из языков с самым низким уровнем безграмотности. Кроме того, парень подготовил творческий номер – исполнил лирическую песню о дружбе под аккомпанемент гитары.
В программе фестиваля уже по традиции оказался африканский язык группы банту. На данный момент на одном из таких — бубе — говорят всего 40 тысяч человек. Считается, что он делится на три диалекта, которые различаются в северных, южных и центрально-восточных районах гвинейского острова Биоко. Язык представила Нгуема Коба Исабель из Экваториальной Гвинеи и прочитала стихотворение от лица ребенка, который тоскует по маме.
А вот без выступления китайских студентов не обходится ни один фестиваль, поскольку только в ИФЖиМКК обучается свыше 150 представителей этого народа. О китайском языке можно говорить много и долго, но студентка Яо Вэнъи в своем выступлении сделала акцент на диалектах, письменности и словообразовании. Презентацией студентка не ограничилась: она удивила зрителей небезызвестной «Катюшей», исполнив ее на китайском языке.
Заинтересовать зрителей удалось и команде, которая представила Индонезию. Турнип Тиро Хилариус и Манулланг Сониа Ерла Мелдора подготовили презентацию о редчайшем тобайском языке, который распространен в Индонезии, и рассказали о его происхождении и особенностях произношения. Манулланг Сониа Ерла Мелдора, для которой тобайский язык является родным, рассказала стихотворение на этом языке, а Турнип Тиро Хилариус – победитель вокального конкурса ЮФУ «Золотой голос» в 2022 году – спел песню на тобайском языке о земле Батак.
Завершила программу самая многочисленная команда. Эквадорцы Лопез Даки Байрон Габриэль, Сентено Санчез Алекса де Фатима, Айала Оньа Элсие Джоанна и колумбийка Камачо Эрнандес Ишелл Валентина подготовили презентацию об испанском языке, рассказав интересные факты.
Оказывается, на испанском языке говорят на всех пяти континентах нашей планеты, а анаграммы – слова, которые содержат одни и те же буквы, но в разном порядке – очень часто встречаются в испанском языке. А еще самое длинное слово на испанском языке – electroencefalogafista – состоит из 23 букв!
Вдобавок участники исполнили танец и спели песню о любви под гитару. Но и этим студенты не ограничились и в конце выступления предложили гостям встречи повторить скороговорку на испанском. Победителю достался сладкий приз, привезенный из Эквадора.
После того как все языки были представлены, перед зрителями предстал очень сложный выбор – проголосовать за самое запоминающееся выступление. И пока они записывали имена фаворитов на стикерах, Ульяна Малышева провела викторину: всем собравшимся нужно было ответить на вопросы по русскому языку и литературе, исправить ошибки в предложениях, а также отгадать фразеологизм, зашифрованный на картинке. Победители викторины получили памятные призы.
Когда голоса были подсчитаны, на сцену вышла Юлия Бец и подвела итоги вечера. Победу одержала команда, которая представляла испанский язык. «Серебро» досталось студентке из Китая, а «бронза» – участнику из Кореи. В качестве призов все выступавшие получили мерч ИФЖиМКК.
В завершение встречи иностранные студенты еще раз озвучили пожелания зрителям и попрощались на родных языках.
«Проведение такого фестиваля – это не только возможность познакомиться с культурой другой страны, но и шанс сохранить умирающие языки. Конечно же, этот фестиваль способствует социализации и адаптации иностранных студентов в России, что, безусловно, мотивирует изучать русский язык, познавать культуру другой страны и находить новых друзей», – отметила Марина Гранкина.
Напомним, что мероприятие ежегодно проводится на базе кафедры общего и сравнительного языкознания ИФЖиМКК и кафедры русского языка для иностранных учащихся ИФЖиМКК. Руководителем фестиваля является профессор кафедры общего и сравнительного языкознания Людмила Табаченко.
Текст: Кира Бугаец
Фото: Елена Стояльцев