Заседание «Литературного кафе» под эгидой «Хочу любовь провозгласить страною...» прошло 30 сентября. Встреча была посвящена 100-летнему юбилею советского поэта Расула Гамзатова. Ведущими вечера стали второкурсница Екатерина Чернуха, а также первокурсница София Орленко. Для нее это заседание «Литературного кафе» было первым.
— Перед встречей я волновалась, но сразу же после начала мероприятия расслабилась, потому была очень комфортная и уютная атмосфера. Участники вдохновили меня больше изучать поэзию и литературу в целом, — рассказала студентка.
В первой части заседания обучающиеся разных структурных подразделений ЮФУ, в том числе Академии архитектуры и искусств и Академии психологии и педагогики, исполнили любимые произведения юбиляра. Среди них — «Журавли», «Мой Дагестан», «Когда б за все, что совершили мы...», «О Родине», «Вот я вернулся с дороги» и многие другие. Во второй части вечера прозвучали стихотворения других поэтов — Иосифа Бродского, Николая Заболоцкого, Константина Симонова и Булата Окуджавы.
Отличился первокурсник Олег Долганов, исполнив песню на стихи Владимира Высоцкого под гитару. А ведущие, несмотря на ответственную роль на мероприятии, успели прочитать стихотворения собственного сочинения.
Звучали произведения и на иностранных языках. Так Пардо Рестрепо Мигель Анхель исполнил стихи на испанском.
— В этот раз прозвучало множество стихотворений, которые заставили меня задуматься о жизни. Порадовало то, что были авторские произведения, стихотворения на иностранном языке и даже исполнение с музыкальным сопровождением, — поделилась впечатлениями второкурсница Екатерина Лопаткина.
Заседания «Литературного кафе» проходят онлайн каждую субботу в 19:00 на платформе Microsoft Teams под руководством доцента кафедры языка и русского языка ИФЖиМКК Светланы Изюмской.
В Пятигорском государственном университете с 28 по 30 сентября прошла первая Всероссийская конференция «Сознание, тело, интеллект и язык в эпоху когнитивных технологий». В мероприятии приняли участие представители разных образовательных и научных организаций всей России, в том числе структурных подразделений ЮФУ — Института философии и социально-политических наук и Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации.
В конференции приняла участие профессор кафедры теории и практики английского языка ИФЖиМКК, доктор филологических наук Лариса Абросимова, представив результаты межкафедрального исследования в докладе «Человек перед компьютером: параметры цифрового существования».
Среди пленарных выступлений были доклады члена-корреспондента РАН Татьяны Черниговской, академика РАН Владислава Лекторского, директора института языкознания РАН Андрея Кибрика.
Основной целью конференции являются междисциплинарные исследования природы мышления в условиях цифрового общества и объединение знаний в попытке выявить, объяснить и использовать на благо образования и всего человечества возможностей моделирования технологий, связанных с нейросетями и машинным обучением.
В ИФЖиМКК 29 сентября состоялся конкурс песни на русском и немецком языках, приуроченный к празднованию Европейского дня языков (European Day of Languages). Мероприятие объединило всех студентов, изучающих немецкий язык как специальность и как второй иностранный в ЮФУ.
В самой большой аудитории ИФЖиМКК прозвучали известные шлягеры разных времен и направлений. Студенты представили авторские инсценировки музыкальных композиций и продемонстрировали высокий уровень владения немецким произношением и вокальным талантом.
Встреча началась с легендарных русских песен, переведенных на немецкий язык. Исполнение «Лесника» и «Батарейки» особенно всем понравилось, о чем свидетельствовали бурные аплодисменты в зале. Для зрителей на мониторах выводился текст песен на немецком языке, чтобы удобно было подпевать.
Середина студенческого концерта ознаменовалась презентацией национальных песен Германии. Здесь можно было услышать Rammstein, Revolving head. Золотая коллекция немецких песен привела в восторг всех сидящих в зале, а особенно слушатели отмечали выступление студентки-солистки. Ее артистизм и экспрессия запомнились каждому.
Финальное выступление было исполнено под песню Lost Marbles. Солистка прокомментировала свой перфоманс словами о том, что песня символизирует свободу, характерную для студенческой жизни. Подытожив все выступления, присутствующие в зале хором спели одну из народных песен Германии.
Первое место заняли студенты третьего курса направления «Зарубежная филология» с песней группы «Король и шут». Ребята не только представили идеальное исполнение на немецком языке, но и подготовили сценические аксессуары по тексту песни.
Победителей и призеров выбирали все присутствующие гости. Не забыли и о призе зрительских симпатий. Он достался самым юным участникам мероприятия: на праздник были приглашены школьники из МАОУ «Школа 60», в которой наши студенты в течение месяца проходили педагогическую практику и вместе с ребятами подготовились к мероприятию русско-немецкой песни.
— Ребята большие молодцы. Некоторые были даже с реквизитом, а значит, готовились с усердием и показали свою любовь к немецкому языку. И это главное, — так описал свои ощущения от мероприятия Артем Рыбалко, студент четвертого курса немецкой группы направления «Зарубежная филология» ИФЖиМКК.
Конкурс организовала и провела кафедра немецкой филологии ИФЖиМКК с целью поддержания языкового разнообразия, развития преподавания и изучения немецкого языка в нашей стране.
Видеоотчет мероприятия можно посмотреть на YouTube-канале института.
Текст: Владислав Свечкарев
Фото: ИФЖиМКК
Путь взросления, отсылки к массовой культуре, известные сюжеты и уникальные герои — все это первая лекция нового сезона научно-популярного проекта Lumos Maxima Fest, посвященная аниме «Унесенные призраками».
Прошло мероприятия в корпусе ИФЖиМКК на Университетском 24 сентября. Лектор Екатерина Арапова рассказала, какими приемами пользовался Хаяо Миядзаки и на какие сюжеты опирался при создании легендарного мультфильма, и помогла студентам и абитуриентам по-новому взглянуть на знакомый сюжет.
«Унесенные призраками» — это, пожалуй, одно из самых японских аниме в своем визуальном наполнении: классические купальни, екаи, духи, традиции — все это максимально азиатское наполнение для европейца. Однако сами японцы и автор аниме — Хаяо Миядзаки — не воспринимают его как часть своей культуры. Тематически, образно, идейно это, по словам Агаповой, самое европейское творение мастера. Фильм стал так популярен в мире, потому что интуитивно понятен любому зрителю, но его хочется посмотреть снова, обратить внимание на детали, разгадать замысел режиссера.
Основываясь на интервью Хаяо Миядзаки, мы узнаем, что мастер знаком с работами американского исследователя мифологии Джозефа Кэмпбелла и понятием «мономиф». Лектор рассказала студентам, что такое «Путь героя», перечислила основные этапы развития такого сюжета. Агапова доказала, что по этой схеме построены многие произведения массовой культуры, такие как «Гарри Поттер», «Властелин колец», «Звездные войны», и, конечно, аниме «Унесенные призраками».
Каждый этап «Пути героя» в обсуждаемом фильме Екатерина Арапова дополнила теми идеями и темами, которые Миядзаки вкладывал в свое произведение. Особенности менталитета, японский символизм, библейские мотивы, фольклор, общие символы для разных культур, обратный сюжет с заклятием, равнозначные понятия для любой культуры в любое время — все это делает мультфильм интересным не только детям, но и взрослым.
Сюжет рассказывает о 10-летней девочке Тихиро Огино, которая переезжает со своими родителями в новый дом и случайно попадает на территорию духов. Девочке предстоит пройти трудный и опасный путь. К концу путешествия она уже не будет избалованным ребенком, она станет смелой и самостоятельной Тихиро, которая способна взять на себя ответственность и помочь окружающим в критической ситуации. И уже никогда не забудет об этом, ведь в подарок от Зенибы она получила талисман — резинку-шнурок.
Почти всех волшебных существ для аниме придумал Хаяо Миядзаки, среди них нет абсолютно «плохих» или «хороших», все совершают ошибки и на них учатся. Удивительные персонажи не имеют аналога в японской культуре, но их можно сравнить с другими архитипами. Так сестры-близнецы Юбаба и Зениба похожи на Бабу-Ягу по своим функциям, однако это не разглядеть с первого раза. Дядюшка Камази — незаменимый работник купальни инаставник Тихиро, как Рин или Хаку. Безликий же становится воплощением жадности как человеческого порока и как жадности Японии в стремлении к «Европизации».
Если мы посмотрим на то, что пытается сказать Миядзаки через метафорический язык, мы увидим намеки на разные общественные проблемы: не только «европизацию» Японии, но и уход от своих корней, экологические загрязнения, проблемы индустриализации.
В фильме поднимаются темы, важные для каждого человека. Так эпизод с поездом, которым режиссер очень гордится и считает его кульминацией, является одним из самых сложных для интерпретации. На самом деле все на поверхности. На станциях заходят и выходят разные молчаливые тени, как безликие прохожие, которых мы встречаем на жизненном пути. Героиня мультфильма встретила много существ, людей и монстров во время своего путешествия. Каждая встреча принесла в ее жизнь много полезного опыта, который она уже не забудет и будет использовать, вернувшись в реальный мир. И все произошедшее навсегда останется с ней.
— Мы становимся на этот путь героя ежедневно, несмотря ни на что каждый из нас этому пути следует: кто-то садится в поезд, кто-то остается в купальнях, для кого-то мы безликие пассажиры, входящие на одной станции и выходящие на другой, для нас самих, мы бесконечно мчимся по этой водной глади на дно болота. Куда деваться? — этими словами Екатерина Арапова подвела итог лекции.
Текст и фото: Анастасия Топина
В рамках педагогической практики студенты четвертого курса кафедры немецкой филологии ИФЖиМКК провели интегрированный урок, целью которого стали воспитание ответственного отношения обучающихся к своему здоровью и активизация знаний по немецкому языку. Проект был направлен на популяризацию межпредметных связей, позволяющих благодаря сочетанию методов различных наук добиться целостного, синтезированного восприятия учащимися исследуемого вопроса.
Студенты-практиканты разработали и провели спортивный квест на немецком и русском языках Im gesunden Körper – gesunder Geist («В здоровом теле – здоровый дух»). Так, учащиеся восьмых классов МАОУ «Школа № 60 имени пятого гвардейского Донского казачьего кавалерийского Краснознаменного Будапештского корпуса» получили знания о спорте и здоровом образе жизни, закрепили знания по немецкому языку, развили способность креативно и нестандартно мыслить, научились работать в команде, а также получили удовольствие от необычного формата урока.
В реализации проекта помогали учитель высшей категории немецкого языка Наталья Крысина и учитель физической культуры высшей категории Марина Макоклюева МАОУ «Школа № 60».
- Студентка ИФЖиМКК вошла в число участников Всероссийского форума для создателей видеоконтента «Медиаолимп»
- Волейболистки ИФЖиМКК заняли первое место на Кубке первокурсника
- В ИФЖиМКК прошла презентация программы ДПО «Журналистика, SMM и межкультурная коммуникация»
- На заседании СНО обсудили особенности публикации научных исследований
- Студентка ИФЖиМКК приняла участие в разработке нового образовательного курса, который внедрили в более 100 российских вузов
- «Поэт не одного ущелья»: 100-летие со дня рождения Расула Гамзатова отметили в ИФЖиМКК
- В ИФЖиМКК прошла первая в этом году встреча Дискуссионного клуба для иностранцев
- ИФЖиМКК примет участие в XIV Фестивале науки Юга России
- «Музыка поэзии»: в ИФЖиМКК прошло первое в этом семестре заседание «Литературного кафе»
- Сотрудники ИФЖиМКК приняли участие в XXV «Шолоховских чтениях»